¿Qué significa 'to the core' en inglés?

"to the core"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

hasta la médula

La expresión 'to the core' significa algo que afecta profundamente a una persona o situación, llegando a su esencia. Se utiliza para indicar un impacto total, ya sea positivo (amarlo 'to the core') o negativo (un problema 'to the core'). Deriva de la idea de afectar el núcleo central de algo. Es similar a 'deeply' o 'thoroughly', pero con una connotación de arraigo y fundamento.

Cuándo usar

El registro es informal y se utiliza en conversaciones cotidianas y escritura no formal. Evite usarla en contextos muy formales o técnicos.

Aunque 'hasta la médula' es una traducción directa, a veces 'profundamente' o 'totalmente' funcionan mejor para evitar sonar demasiado literal en español.

La frase 'to the core' enfatiza la intensidad y la profundidad de la emoción o el problema; considere si esta intensidad es apropiada en su comunicación.

Errores comunes

Confundir 'to the core' con 'to the point', que significa 'al grano'.

Traducir 'to the core' simplemente como 'al centro', perdiendo la intensidad de la expresión.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.