¿Qué significa 'too good to be true' en inglés?

"too good to be true"

1/5

I knew it was too good to be true.

IPA:/ˌtuː ˈɡʊd tə biː truː/

Significado

Mejor traducción

Demasiado bueno para ser verdad

Esta expresión se usa para describir algo que parece increíblemente positivo, casi irreal. Sugiere que la oferta, la situación o la noticia es probablemente una estafa o tiene una trampa oculta. Su origen data del siglo XIX, y aunque la traducción literal es directa, es importante entender que implica escepticismo y precaución. No es lo mismo que decir 'es genial'; implica una duda razonable sobre la veracidad de lo que se presenta.

Cuándo usar

En español, es crucial usar 'demasiado bueno para ser verdad' en contextos donde se quiere expresar duda o sospecha, no simplemente admiración.

Asegúrate de que el contexto indique que estás cuestionando la veracidad de algo, no solo expresando entusiasmo.

Evita usarlo en situaciones donde la sinceridad y la confianza son importantes; podría interpretarse como una falta de respeto.

Errores comunes

Traducirlo como 'muy bueno' puede minimizar la connotación de escepticismo.

Usarlo en situaciones positivas y sinceras, perdiendo su significado original de precaución.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.