¿Qué significa 'touch down' en inglés?

"touch down"

1/5

know what I'm saying. Let's touch down

IPA:/ˈtʌtʃ daʊn/

Significado

Mejor traducción

aterrizar (un avión o vehículo) suavemente, pisar tierra

Touch downse refiere a un aterrizaje suave, especialmente de un avión, o a la acción de pisar tierra firme después de un periodo en el aire. Viene del inglés aeronáutico y describe un contacto delicado con la superficie. Es similar a 'land' pero enfatiza la suavidad del aterrizaje. Puedes usarlo también de forma figurada para describir llegar a un acuerdo o alcanzar una meta.

Cuándo usar

En español, 'aterrizar' es la traducción más común y versátil. 'Pisar tierra' se usa más específicamente para el acto físico de poner los pies en el suelo.

El registro de 'touch down' es informal, así que, para contextos más formales, usa 'aterrizar' directamente.

Es importante tener en cuenta el contexto: ¿es literal (un avión) o figurado (alcanzar un objetivo)?

Errores comunes

Confundir 'touch down' con 'take off' (despegar).

Traducir 'touch down' simplemente como 'tocar' sin considerar el contexto de aterrizaje o pisar.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.