¿Qué significa 'tough guy' en inglés?

"tough guy"

1/5

guy. Colman: A tough guy. But, you needed to have, like, four. That was the thing. And that was

IPA:/tʌf ɡaɪ/

Significado

Mejor traducción

Tipo duro / Un bravucón / Un matón

Tough guyse refiere a una persona que aparenta ser fuerte, valiente y agresiva, a menudo para intimidar o impresionar. Su origen proviene del cine negro de los años 40 y 50, donde estos personajes eran centrales. No se refiere necesariamente a alguien físicamente fuerte, sino a alguien que busca proyectar una imagen de dureza. Es importante distinguir de 'strong man' que se enfoca en la fuerza física real. Usar 'bravucón' es una opción más coloquial.

Cuándo usar

En español, es crucial considerar el contexto para elegir la traducción más adecuada: 'tipo duro' es más neutro, 'bravucón' implica pretensión y 'matón' sugiere agresión.

El término puede usarse de forma irónica para describir a alguien que intenta aparentar ser más duro de lo que realmente es.

Al usar la expresión, ten en cuenta si quieres resaltar la agresión, la apariencia o la actitud del personaje.

Errores comunes

Confundir 'tough guy' con 'strong man' y traducir ambos como 'hombre fuerte'.

Traducir 'tough guy' simplemente como 'fuerte', perdiendo la connotación de actitud y apariencia intimidante.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.