¿Qué significa 'turn over a new leaf' en inglés?

"turn over a new leaf"

1/5

How do we turn this over?

IPA:/ˌtɜːrn ˈoʊvər ə njuː ˈliːf/

Significado

Mejor traducción

Empezar una nueva etapa / Dar una nueva oportunidad / Cambiar de vida

La expresión 'turn over a new leaf' se usa para describir el compromiso de cambiar el comportamiento o la vida, dejando atrás hábitos negativos o errores pasados. Imagina arrancar una página en blanco de un libro para escribir una nueva historia. A menudo implica una resolución firme de hacer cosas diferentes y mejores. No se traduce literalmente, por lo que 'empezar una nueva etapa' o 'dar una nueva oportunidad' capturan mejor su significado.

Cuándo usar

El registro es informal, apropiado para conversaciones cotidianas y textos no académicos.

Es común usarlo después de haber cometido un error o haber pasado por una situación difícil.

El verbo 'turn' implica un cambio de dirección o rumbo, reforzando la idea de una transformación personal.

Errores comunes

Traducir literalmente como 'voltear una hoja nueva', lo cual no tiene sentido en español.

Usar 'empezar de nuevo' en todos los contextos; 'turn over a new leaf' implica una transformación más profunda.

Confundirlo con 'dar una segunda oportunidad', aunque a veces se superponen, 'turn over a new leaf' es más enfocado en la auto-mejora.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.