¿Qué significa 'turn the other cheek' en inglés?

"turn the other cheek"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Volver la otra mejilla

La expresión 'turn the other cheek' se refiere a practicar la paciencia y la tolerancia ante la ofensa, respondiendo a la agresión con humildad y sin represalias. Deriva de una enseñanza bíblica (Mateo 5:39) que promueve la no violencia y el perdón. A diferencia de 'get even' (vengarse), 'turn the other cheek' enfatiza la sumisión pacífica y la búsqueda de la reconciliación, mostrando una actitud de comprensión y perdón ante la adversidad.

Cuándo usar

El registro es formal y se usa principalmente en contextos religiosos o filosóficos.

Se utiliza para describir situaciones donde alguien es tratado injustamente pero elige no responder con agresividad.

Es importante notar que 'turn the other cheek' implica una elección consciente de no reaccionar a la provocación, no una aceptación pasiva de la injusticia.

Errores comunes

Confundir la expresión con 'give the other cheek', que no existe y cambia completamente el significado.

Usarla en contextos informales donde la solemnidad de la frase no es apropiada.

Interpretar la expresión como una obligación de soportar abusos sin poner límites, lo cual es una mala interpretación de su significado original.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.