¿Qué significa 'under the influence' en inglés?
"under the influence"
Significado
Mejor traducción
Bajo los efectos
La expresión 'under the influence' se usa para describir a alguien que está afectado por una sustancia, generalmente alcohol o drogas. Implica una alteración del juicio y el comportamiento. No se refiere necesariamente a estar ebrio, sino a estar afectado de alguna manera. Es similar a 'intoxicated', pero 'under the influence' puede sugerir un control reducido, mientras que 'intoxicated' se centra más en el estado de embriaguez. Úsala con precaución, ya que puede tener connotaciones legales.
Cuándo usar
En español, 'bajo los efectos' suena más natural y se utiliza en una variedad de contextos. Evita traducciones literales como 'debajo de la influencia'.
Es crucial considerar el contexto legal. 'Under the influence' puede tener implicaciones legales graves en situaciones de conducción o delitos.
Presta atención a los sinónimos como 'afectado por' o 'influenciado por' para variar tu vocabulario y evitar repeticiones.
Errores comunes
Confundir 'under the influence' con 'influenced by', que tiene un significado completamente diferente (ser influenciado por una idea o persona).
Traducir literalmente como 'debajo de la influencia', lo cual suena incorrecto y poco natural en español.