¿Qué significa 'vouch for' en inglés?

"vouch for"

Is he a stalker? Did you vouch for him?

IPA:/vʊtʃ fɔːr/

Significado

Mejor traducción

respaldar

Vouch forsignifica dar una garantía o aval sobre la calidad, carácter o habilidades de alguien o algo. Proviene del francés 'vaucher', que significaba 'justificar'. Se usa para expresar confianza y seguridad; por ejemplo, 'I can vouch for her honesty'. Es similar a 'endorse' pero implica un respaldo más personal y directo, no tan formal como una recomendación oficial. Es una forma común de expresar que confías plenamente en algo o alguien.

Cuándo usar

Es un phrasal verb que funciona como verbo transitivo. Necesita un objeto directo después de 'vouch'.

Aunque 'respaldar' es la traducción más común, dependiendo del contexto, también podría traducirse como 'asegurar', 'garantizar' o 'dar fe de'.

El uso de 'vouch for' puede variar según el país hispanohablante. En algunos lugares, puede sonar más formal que en otros.

Errores comunes

Confundir 'vouch for' con 'voucher' (cupón).

Traducir 'vouch for' directamente como 'comprobar', que implica verificar algo, mientras que 'vouch for' implica dar una garantía.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.