¿Qué significa 'walk away from' en inglés?

"walk away from"

1/5

He's walking away from labing trans.

IPA:/wɔːk əˈweɪ frɒm/

Significado

Mejor traducción

renunciar a, alejarse de, abandonar

Walk away fromsignifica dejar algo o alguien voluntariamente, a menudo implicando una decisión deliberada de no continuar involucrado. Deriva del gesto literal de alejarse caminando. Es común en contextos de negocios (abandonar un proyecto) o relaciones (terminar una relación). No confundir conwalk into’ (entrar) owalk through’ (pasar por), que implican movimiento hacia algo, no alejamiento.

Cuándo usar

En español, la elección de la traducción ('renunciar a', 'alejarse de', 'abandonar') dependerá del contexto y el matiz que se quiera expresar. 'Renunciar a' suele ser más formal.

Es importante considerar si la acción es voluntaria. Si no lo es, otras expresiones como 'ser abandonado por' pueden ser más adecuadas.

Puede utilizarse con objetos, personas, ideas o situaciones.

Errores comunes

Confundir 'walk away from' con 'walk into' y utilizarlo incorrectamente en contextos que requieren alejamiento en lugar de acercamiento.

Traducirlo literalmente como 'caminar lejos de' lo cual suena poco natural en español. Es mejor optar por las traducciones que ofrecen arriba.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.