¿Qué significa 'walk up' en inglés?

"walk up"

1/5

>> It was just Ethan. He's just walked up

IPA:/wɔːk ʌp/

Significado

Mejor traducción

Acercarse a pie, dirigirse a (algo o alguien)

'Walk up' significa acercarse a alguien o algo caminando. Se usa a menudo para indicar que te diriges a un mostrador, una persona o un edificio sin usar un vehículo. No implica necesariamente un paseo relajado; denota una acción intencionada de acercamiento. Por ejemplo, 'I walked up to the counter to order' (Me acerqué al mostrador para ordenar). Es distinto de 'walk around' que implica moverse sin rumbo fijo.

Cuándo usar

En español, es importante notar que 'walk up' puede traducirse como 'acercarse' o 'dirigirse' dependiendo del contexto. Considera si es un acercamiento deliberado.

El registro de 'walk up' es neutro, adecuado tanto para situaciones formales como informales.

Asegúrate de que el verbo 'ir' concuerde con el sujeto cuando traduzcas 'walk up' al español. Por ejemplo, 'Yo me acerqué' vs. 'Ellos se acercaron'.

Errores comunes

Traducir 'walk up' simplemente como 'caminar' cuando se refiere al acto de acercarse a algo o alguien. Es crucial mantener la idea de movimiento con intención.

Usar 'subir' (to climb up) en lugar de 'acercarse' (to walk up) cuando la situación no implica una pendiente.

Omitir el pronombre reflexivo (me, te, se, nos, os, se) en la traducción al español cuando es necesario.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.