¿Qué significa 'walk up to' en inglés?

"walk up to"

1/5

>> Hold X. Yeah. And now walk up to that

IPA:/wɔːk ʌp tuː/

Significado

Mejor traducción

Acercarse a

'Walk up to' significa acercarse a alguien o algo caminando. Se utiliza cuando quieres iniciar una conversación, hacer una pregunta o simplemente estar más cerca de algo. Proviene del acto físico de caminar hacia algo o alguien. A diferencia de 'approach', implica movimiento. Puedes usar 'acercarse a' o 'ir hacia' como alternativas, aunque 'acercarse a' es la más común en conversación cotidiana.

Cuándo usar

En español, es importante considerar el nivel de formalidad. 'Acercarse a' es generalmente aceptable en casi cualquier situación. Si necesitas ser más formal, podrías usar 'dirigirse a'.

El contexto es clave. 'Walk up to the counter' se traduce como 'Acercarse al mostrador'.

Asegúrate de usar el pronombre correcto en español: 'Me acerqué a él' (I walked up to him), 'Me acerqué a ella' (I walked up to her).

Errores comunes

Confundir 'walk up to' con 'look up to' (admirar a alguien). Son frases distintas y tienen significados diferentes.

Traducir literalmente como 'caminar hacia arriba a'. La traducción correcta es 'acercarse a'.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.