¿Qué significa 'water down' en inglés?

"water down"

1/5

>> You threw water down here at me.

IPA:/ˈwɔːtər daʊn/

Significado

Mejor traducción

Diluir, atenuar, suavizar

Water downsignifica reducir la intensidad o fuerza de algo, usualmente una idea, un argumento o un plan. Proviene de la acción literal de diluir un líquido, como el agua. Lo usamos cuando queremos hacer algo más aceptable o menos controversial, aunque eso implique perder algo de su originalidad. No confundir con 'reduce', que se refiere a disminuir la cantidad sin necesariamente alterar la intensidad. Es un verbo bastante común en contextos políticos y laborales.

Cuándo usar

En español, es crucial elegir la traducción que mejor se adapte al contexto: ‘diluirpara líquidos, ‘atenuarpara argumentos, ‘suavizarpara políticas.

El registro es informal a formal. Puede usarse tanto en conversaciones casuales como en documentos oficiales.

Gramaticalmente, puede ir seguido de un objeto directo: ‘They watered down the proposal.’ (Atenuaron la propuesta.)

Errores comunes

Confundirwater downconreducey usarlo en contextos donde se requiere enfatizar la pérdida de intensidad.

Traducir literalmente comoponer agua’, que no tiene sentido en español en la mayoría de los casos.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.