¿Qué significa 'wear on' en inglés?

"wear on"

Significado

Mejor traducción

agotarse (a alguien), desgastar (a alguien), pasar factura (a alguien)

Wear on’ describe el efecto gradual y negativo que algo tiene en una persona, a menudo pasando tiempo o esfuerzo. Se usa para indicar que alguien se siente cansado, agotado o afectado por una situación prolongada, como una negociación o un trabajo difícil. Es similar a 'take its toll', pero puede implicar una sensación de desgaste más lenta y constante. Evita traducciones literales como ‘llevar puesto’, ya que ese es un uso completamente diferente.

Cuándo usar

En español, es importante elegir la traducción más adecuada según el contexto. ‘Agotarse’ es común para personas, mientras que ‘desgastar’ se puede usar para objetos o situaciones. ‘Pasar factura’ implica consecuencias negativas.

Es frecuente usar ‘wear on’ en situaciones de estrés o dificultad prolongada. Por ejemplo: ‘The negotiations wore on for hours.’ (Las negociaciones se prolongaron durante horas, agotando a todos).

Recuerda que ‘wear’ significa ‘llevar puesto’ y es un verbo distinto, con un significado completamente diferente. No confundir.

Errores comunes

Traducir literalmente como ‘llevar puesto’ es un error común. El significado es completamente diferente.

Usar ‘cansar’ en todos los contextos. A veces ‘agotar’ o ‘desgastar’ son más precisos.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.