¿Qué significa 'weather the storm' en inglés?

"weather the storm"

Significado

Mejor traducción

Superar la tormenta

La expresión 'weather the storm' se utiliza para describir la capacidad de una persona, empresa o situación para sobrevivir y salir adelante a pesar de tiempos difíciles, crisis o adversidades. Su origen marítimo evoca la imagen de un barco resistiendo una tormenta. No significa necesariamente evitar el problema, sino enfrentarlo y salir fortalecido. Es similar a 'get through a difficult patch', pero implica una lucha más activa.

Cuándo usar

En español, 'superar la tormenta' es una traducción directa y muy común. También se puede usar 'salir adelante' o 'sortear la crisis', dependiendo del contexto.

Se usa más en situaciones con cierta intensidad o gravedad, no para problemas menores.

Presta atención a que 'weather' en este contexto es un verbo, no un sustantivo (tiempo atmosférico).

Errores comunes

Traducir literalmente como 'hacer frente al tiempo', lo que no tiene sentido en español.

Usar 'enfrentar la tormenta' cuando se busca enfatizar la supervivencia y el éxito después del problema.

Frases relacionadas

Nota: Esta explicación fue generada automáticamente por IA y puede contener inexactitudes. Las entradas curadas pasan por revisión editorial.