¿Qué significa 'work against the clock' en inglés?

"work against the clock"

1/4

>> Our tools are working against each. I

IPA:/wɜːk əˈɡɛnst ði klɒk/

Significado

Mejor traducción

Trabajar contra reloj

La expresión 'work against the clock' se usa para describir una situación en la que tienes muy poco tiempo para completar una tarea. Proviene de las carreras de caballos, donde los relojeros competían para mantener el tiempo. Implica una gran presión y la necesidad de actuar rápidamente, a menudo sacrificando la perfección por la velocidad. No es lo mismo que 'work hard'; se centra en la urgencia temporal.

Cuándo usar

Es una expresión idiomática común en contextos profesionales y académicos.

Recuerda que el énfasis está en la falta de tiempo, no necesariamente en la dificultad de la tarea.

Aunque 'trabajar a contrarreloj' es una traducción directa, 'apurar el tiempo' o 'correr contra el tiempo' pueden sonar más naturales en algunas situaciones.

Errores comunes

Confundir 'work against the clock' con 'work overtime' (trabajar horas extras), ya que esta última se refiere a la duración del trabajo, no a la presión del tiempo.

Traducir literalmente 'against the clock' como 'contra el reloj', lo cual puede sonar forzado en español.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.