¿Qué significa 'worth one's salt' en inglés?

"worth one's salt"

Buscando ejemplos en video...

Significado

Mejor traducción

Valer lo que pesa

La expresión 'worth one's salt' se usa para describir a alguien que es competente, fiable y sabe lo que hace. Su origen proviene de la antigua práctica de pagar a los trabajadores con sal, un recurso valioso. Implica que la persona demuestra un buen desempeño y merece la compensación que recibe. No se refiere a valor monetario, sino a habilidades y eficacia. Es un sinónimo de 'capable', 'reliable' o 'skilled'.

Cuándo usar

El registro es informal, aunque ampliamente utilizado en contextos profesionales. Se puede usar en situaciones cotidianas o en discursos más formales.

Evitar traducirla literalmente al español. 'Valer lo que pesa' es la traducción más idiomática y natural.

Presta atención a que 'worth' es un adjetivo en esta expresión y se refiere al valor o utilidad.

Errores comunes

Traducir literalmente como 'valer su sal', lo cual suena incorrecto en español.

Usar la expresión en un contexto donde no se refiere a competencia o habilidad. Se debe aplicar a personas que demuestran valía en su trabajo o rol.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.