¿Qué significa 'you're telling me' en inglés?

"you're telling me"

1/5

>> Do you want to tell them why you're not

IPA:/jʊər ˈtɛlɪŋ mi/

Significado

Mejor traducción

¡No me lo digas!

La expresión 'you're telling me' se utiliza para expresar sorpresa, incredulidad o acuerdo con algo que ya se sabía. Tiene un origen coloquial y a menudo se usa con un tono sarcástico o irónico. Es similar a 'no es que no lo supiera', pero más enfático. En lugar de simplemente reconocer la información, expresa una sorpresa exagerada, reforzando la idea de que la información era obvia.

Cuándo usar

Se usa principalmente en contextos informales y coloquiales. Evita usarla en situaciones formales o profesionales.

El tono de voz es crucial; puede ser sarcástico, irónico o simplemente expresivo de sorpresa.

Es importante considerar el contexto para determinar la intención del hablante. A veces puede indicar un desacuerdo disfrazado.

Errores comunes

Traducirlo literalmente como 'me lo estás diciendo' puede sonar raro y poco natural. UsaNo me lo digas!' o expresiones equivalentes.

Confundirlo con 'you are telling me the truth' (me estás diciendo la verdad), que tiene un significado completamente diferente.

2026 Immersion Report

Language learning in 2026 isn't about finishing daily streaks. The fastest path to fluency combines three elements: comprehensible input from real media you enjoy, active vocabulary capture while consuming that content, and spaced repetition to lock words into long-term memory. Gamified apps build the habit. Immersion tools build the fluency. The most effective learners use both—in that order.